Saturday, March 31, 2007

Slovar je izsel

Porto - PortugalImage by Portuguese_eyes via Flickr
Narocila :

V Sloveniji po slovensko (Amebis d.o.o..Kamnik) : http://www.amebis.si/izdelki/aptsl/


Encomenda :

No Portugal em português (Porto Editora, Porto) :
http://www.webboom.pt/ficha.asp?ID=168380





Image by : Bojan Težak , Foto Klub Kamnik








Order
:


In Portugal (portugues) (Porto Editora, Porto) :
http://www.webboom.pt/ficha.asp?ID=168380
In Slovenia (Slovene or English) (Amebis d.o.o..Kamnik) : http://www.amebis.si/izdelki/aptsl/




Reblog this post [with Zemanta]

Wednesday, March 7, 2007

português-esloveno e esloveno-português dicionário

português–esloveno dicionário / portugalsko - slovenski slovar
esloveno - português dicionário / slovensko – portugalski slovar

versão Amebis CD 2007-03-06

© Radovan Zupanc, 2003 – 2007
Email : rado.zupanc@mail.pt
www : www.amebis.si

Língua eslovena

Origem : http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eslovena

Os assentamentos eslovenos mais antigos na região actual datam do século VI d.C. No princípio a língua eslovena compartilhou seu desenvolvimento com os dialectos kajkaviano e cakaviano, ambos serbo-croatas, mas do século XII em diante os eslovenos estiveram controlados politicamente por falantes de romance e sobretudo de germânico, o que fez com que o uso do esloveno se restringisse a formas dialectais bastante localizadas, resultando em um bilinguismo extensivo mas esporádico. Existem poucos textos do período anterior à Reforma, dentre eles os Fragmentos Freisin (cerca de 1000 d.C.) são notáveis.
No século XVI a língua eslovena se desenvolve graças a obra de Trubar, Dalmatin, Krelj, Bohoric e outros, sendo impressos uns 50 livros entre 1550 e 1598. A Contra-reforma deteve a expansão e codificação da língua escrita, mas no século XIX formas literárias foram implantadas e adotadas pelos intelectuais eslovenos.
No século XX, os planificadores da língua tiveram de enfrentar vários problemas, incluindo o bilinguismo, a heterogeneidade das variantes dialectais e o contraste entre as aproximações teóricas e as considerações práticas. Fruto dessa complexidade é a coexistência de dois sistemas fonológicos autorizados: um com distinções tonais e outro sem distinções tonais; o primeiro é típico em determinados dialectos e o segundo em outros.
O esloveno literário normativo é a língua oficial da Eslovénia, sendo a língua nativa de cerca de 2,2 milhões de pessoas na Eslovénia e regiões fronteiriças da Itália, Áustria e Hungria. Há cerca de 400.000 falantes em comunidades emigradas na Argentina, Canadá, Croácia, Estados unidos e Sérvia e Montenegro. A palavra esloveno (slovenscina) é usada para definir a língua desde o princípio do século XIX.
Geralmente se aceita, mesmo que seja difícil de demonstrar, que o esloveno é único dentre as línguas eslavas devido a heterogeneidade de seus dialectos, especialmente devido ao tamanho reduzido da região ocupada pelos falantes de esloveno. Devido a esta diversidade há uma falta de inteligibilidade mútua entre eles. Alguns estudiosos falam de 36 e até 46 dialectos e sub-dialectos.

Escrita - o esloveno utiliza o alfabeto latino.

Gramática

A língua eslovena possui três géneros: masculino, feminino e neutro; e três números: singular, plural e dual, sendo este último restrito a pronomes, pronomes, adjectivos e verbos.
Os pronomes pessoais são:
Singular 1ª pes. jaz, 2ª pes. ti, 3ª pes. on/ona/ono
Dual 1ª pes. midva, 2ª pes. vidva, 3ª pes. onadva
Plural 1ª pes. mi, 2ª pes. vi, 3ª pes. oni/one/ona
A ordem da frase é sujeito, verbo e objecto.

Eslovénia
Eslovénia – história

*250.000 a.C. : Primeiros vestígios da vida humana na território da Eslovénia actual
*120.000 a 33.000 a.C. : vestígios da idade da pedra lascada – objectos do período paleolítico : de entre eles o mais antigo instrumento musical no mundo, encontrado na Eslovénia
*5.000 a.C. : vestígios de caça e de colheita, encontrados como evidência do modo da vida
*3.900 a.C. : Residências sobre estacas no pântano do Ljubljana
*1.300 a.C. : Cultura do túmulo individual; cultura das urnas
*século VIII ao século VII a.C. : Os fortes da idade do bronze e do ferro
*século IV e o século III a.C. : A chegada dos Celtas; o Reino Noricum
*Aprox. 10 a.C. : O Império Romano; criação das premerias cidades
*século V e o século VI d.C. : Invasões dos povos hunos e germânicos
*depois do ano 568 : Domínio do povo eslavo no território de Eslovénia
*século VII ao século XI : Ducado da Carantânia, o mais antigo estado independente eslavo nesta área
*século VIII : Início da conversão ao Cristianismo
*século IX : Expansão do sistema feudal e o começo da formação da nação eslovena
*século X : Aparecimento dos Manuscritos de Freising, primeiros documentos escritos em língua eslovena
*século XI : Início do desenvolvimento das regiões Carníola, Stíria, Caríntia e Goricia, e da forte colonização germânica
*século XI ao século XIV : desenvolvimento das cidades medievais na Eslovénia
*século XIV ao século XV : A maioria do território da Eslovénia e inclusive todos os seus estados hereditários estão assumidos pelos Habsburgos; no ano 1456 extingue-se o condado de Celje – foi a última dinastia feudal eslovena
*século XV : Início das invasões turcas
*século XV ao século XVII : Sublevações dos camponeses
*1550 : Protestantismo; o primeiro livro escrito em esloveno (Primož Trubar)
*século XVIII : Iluminismo e a educação universitária compulsória
*1809 – 1813 : Províncias Ilíricas (Napoleão Bonaparte)
*1848 : Eslovénia Unida, apresentação do primeiro programa político esloveno
*1918 : A fundação do Reino dos sérvios, croatas e eslovenos
*1945 : Fim da Segunda Grande Guerra e a formação da República Federativa da Jugoslávia
*1990 : Plebiscito sobre a independência
*25 de Junho de 1991 : Proclamação de República da Eslovénia independente
*1 de Maio 2004 : Adesão de Eslovénia à União Europeia*1 de Janeiro 2007 : troca de moeda Tolar (SIT) por moeda Euro (€)

Eslovénia - geografia

Divisão geográfica de Eslovénia
* Os Alpes - 42,1 % do território
* Os Alpes Dináricos - 28,1 % do território
* Planície Panónica - 21,2 % do território
* Mediterrâneo - 8,6 % do território
Clima
* Continental na Eslovénia central
* Alpina na zona noroeste
* Sub-Mediterrâneo na zona litoral
Temperatura média
* Janeiro : -2º C
* Julho : +21º C
Precipitações médias anuais
* Inferior a 800 mm na região este
* Superior a 3.000 mm na região noroeste
A montanha mais alta
* Montanha Triglav – 2.864 m
A maior área natural sob protecção
* Parque nacional de Triglav – 83.807 ha
A maior gruta cársica
* Grutas de Postojna, 19,5 km
O maior lago
* Lago de Cerknica (intermitente) - 26 km2
O rio mais comprido
* Sava – 221 km
A cachoeira mais alta
* Čedca, 130 m

Eslovénia - o Pais e o seu Povo
Capital : Ljubljana
Superfície : 20.273 km2
Comprimento da fronteiras : 1.382 km
com a Áustria : 330 km
com a Itália : 280 km
com a Hungria : 102 km
com a Croácia : 670 km
Comprimento da orla marítima (mar
Adriático) : 46,6 km
População : 1.964.036 (Fonte: censo de 2002)
Nacionalidades : (Fonte: censo de 2002)
eslovenos 1.631.363; italianos 2.258; húngaros 6.243; outros 127.118Língua : o esloveno; nas zonas nacionalmente misturadas também o italiano e o húngaro

Eslovénia - Pequenas curiosidades

origem : STO

* Eslovénia é o origem dos famosos cavalos “Lipicanci”, a raça indígena eslovena. Apesar da história
turbulenta, hoje em dia ainda existem cerca de 200 “Lipicanci” na vila de Lipica, na Eslovénia, e
somente 2.500 no mundo inteiro
* O maior animal conhecido de grutas subterrâneas no mundo habita nas grutas cársicas eslovenas e é
“Proteus anguinus” ou assim denominado “peixe humano”
* A Eslovénia tem mais ursos por quilómetro quadrado do que qualquer outro pais. Eles habitam grande
parte de área de um dos últimos bosques virgens na Europa. Na Eslovénia temos até um sinal rodoviário
onde se pode ler : “ Atenção, ursos!”
* Embora nunca tivessem o seu próprio estado político, os eslovenos orgulham-se muito da sua língua
que foram capaz de preservar junto coma sua cultura. O esloveno parece muito complicado aos
estrangeiros e é uma das poucas línguas que possui a categoria gramatical o dual. É um idioma para
casais apaixonados. A Eslovénia é também o único pais que contém no seu nome palavra “love”.
S-love-nija.
* Há pouco foi encontrada no pântano de Ljubljana, na Eslovénia, a mais antiga roda de madeira. Foi
construída entre os anos 3.350 e 3.100 a.C.
* Também o famoso escritor Ernest Hemingway encontrou a inspiração em Eslovénia para sua história
sobre o frente na rio Soca / Isonzo durante a Primeira Grande Guerra. Uma sugestão de leitura : Adeus
às armas.
* Há mais uma particularidade eslovena que não se encontra noutros lugares do mundo – os “kozolci”.
“Kozolec” é uma construção simples em madeira destinada à secagem do feno. A sua implantação em
contextos naturais é uma marca especial na paisagem eslovena. Pela forma de construção podemos distinguir mais de trinta tipos de “kozolci”, a grande maioria deles encontram-se apenas na Eslovénia

hino esloveno

ZDRAVLJICA / O BRINDE (France Prešeren)
traduçao / prevod in priredba : Barbara Terseglav

Žive naj vsi narodi
ki hrepene dočakat' dan,
da koder sonce hodi,
prepir iz sveta bo pregnan,
da rojak prost bo vsak,
ne vrag, le sosed bo mejak!

VIVAM OS POVOS TODOS QUE ASPIRAM
VER FINALMENTE O DIA ABENÇOADO
EM QUE SOB TODOS ESTES SÓIS QUE
BRILHAM
A QUERELA SERÁ COISA DO PASSADO.
E CADA FILHO DA PÁTRIA
ENFIM LIVREMENTE VIVERÁ
NÃO DIABO MAS BOM VIZINHO O PRÓXIMO SERÁ
Reblog this post [with Zemanta]

portugalsko-slovenski in slovensko–portugalski slovar

slovensko – portugalski slovar / esloveno - português dicionário
portugalsko - slovenski slovar / português–esloveno dicionário

Amebis verzija CD marec 2007

© Radovan Zupanc, Arghoncilhe, Portugal, 2003 – 2007
Email : rado.zupanc@mail.pt
www : www.amebis.si

iz UVODA

Portugalska abeceda

a b c d e f g h (izg. ega - polglasnik e) i j (izg.=žota) k (izg.=kapa)
l m n o p q r s t u v (w) x (izg.=šiš) z (izg.=zet)

Nekateri viri omenjajo kot črke abecede oz. pravilneje rečeno kot soglasnike še :
ch, lh, nh in ç

Kje se govori portugalsko

Portugalščina je uradni jezik v t.i. skupnosti CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa = skupnost držav, kjer je portugalščina uradni jezik). V CPLP so naslednje države : Angola, Mozambik (Moçambique), Gvineja Bissau (Guiné Bissau); Kapverdski otoki (Cabo Verde); São Tomé e Príncipe, Vzhodni Timor (Timor- Leste); Brazilija (Brasil ) in Portugalska (Portugal).

Skupaj govori portugalščino cca 175 miljonov ljudi po celem svetu (nekateri viri navajajo celo več kot 200 miljonov), kar uvršča portugalski jezik na 5.mesto za kitajščina (885 miljonov), angleščina (450 miljonov), hindujščina (333 miljonov), in španščina (266 miljonov). Sledijo bengalski, ruski, arabski, japonski, francoski, nemški jezik itd.

Portugalska

Portugalska (República Portuguesa) je demokratična država na skrajnem jugozahodu celinske Evrope, na Iberskem polotoku. Na zahodu in jugu meji na Atlantski ocean, na severu in vzhodu pa na Španijo. Vključuje tudi tri otočja v Atlantiku: Azore (Açores), Madeiro in Savage (Ilhas Selvagens), malo, oddaljeno in nenaseljeno skupino, ki jo upravljajo iz Madeire
Portugalska meri skoraj 92.906 kvadratnih kilometrov in ima 10,5 milijona prebivalcev.

V preteklih tri tisoč letih je skozi Portugalsko prešlo mnogo civilizacij. Nanjo so vplivale iberska, keltska, feničanska, kartažanska, grška, rimska, germanska in arabska kultura. Večino zgodnje zgodovine dežele razkriva že njeno ime, saj izhaja iz Portus Cale ("Lep pristan"), kot se je imenovala grška in kasneje rimska naselbina ne ozemlju današnjega mesta Porto, po katerem se imenuje. Med 15. in 16. stoletjem je bila Portugalska glavna ekonomska, politična in kulturna sila. Portugalski imperij je segal na vse celine. Po vzponu drugih kolonialnih sil, je njen pomen močno upadel.

Nekaj pomembnih datumov iz portugalske zgodovine :
* l. 1143 - začetek kraljevine Portugalske – 1. kralj D. Afonso Henriques
* 5. oktober 1910 - Portugalska je postala republika - Dan državnosti
* od l. 1926 do 1974 – diktatura
* l. 1986 - vstopu države v Evropsko gospodarsko skupnost (danes Evropsko unijo)
* 25. april 1974 - Dan osvoboditve –padec diktature (Revolução dos Cravos - cvetlična revolucija oz. Revolucija nageljnov)

Vir . http://sl.wikipedia.org/wiki/Portugalska_republika


Portugalci so znani po številnih verskih romanjih (Fatima), festivalih in sejmih. Osrednji dogodki so pripreditve pred božičnimi prazniki (Natal), pustni čas (carneval) in velikonočnimi prazniki (Pascua), junijski festival plesa (13.junija St.Antonio) na področju Lisbone in 24.junija St.João na severu (Porto, Braga), ko po tradiciji trajajo zabave od četrka do nedelje. Ti dogodki vplivajo tudi na poslovni svet, saj v tem času »delovna vnema« nekoliko upade. Portugalci so plesni narod, so živahni in smeli, imajo pa radi otožne balade (fado), kar se dejansko odraža v njihovem temperamentu. Se posebej ponosni so Portugalci na svojo dolgo in bogato zgodovino. Novinarka Ana Pogačnik je opisala bistvo Portugalske v članku z naslovom “Portugalska je dežela presenečenj - Država z najbolj simpatičnim, nevsiljivim, včasih tudi otožnim in hrepenečim latino temperamentom. Portugalska ni dežela na oni strani sveta, temveč dežela, ki so jo obiskali že mnogi in je tudi nam vse bliže, a vendar vsakomur ponuja nekaj svojega. Le treba si je vzeti čas in se je lotiti !»Čas si je treba vzeti tudi pri poslovanju s Portugalsko, poleg posla tudi za najpomembnejšo postransko temo - nogomet. Skoraj noben pogovor ne mine brez ‘prerekanja’, kdo je boljši (Benfica, Porto ali Sporting) ali pa o igralcih svetovnega slovesa (Figo, Cristiano Ronaldo, Deco, Maniche , Quaresma in drugi). Ostali pomembnejši športi na Portugalskem so hokej na kotalkah, odbojka, rokomet, košarka, kolesarstvo, veslanje(kanu) in atletika ter seveda jadranje in deskanje (surfanje) na valovih. Čeprav Portugalska razen na obmejnih gorskih področjih s Španijo (Serra de Estrela) nima snega, se na obalnem področju vztrajno širijo ‘snow board in ski’ steze z umetnim snegom.

Portugalska himna / hino português

A PORTUGUESA / Portugalka (Henrique Lopes de Mendonça)
traduçao / prevod in priredba = Barbara Juršič

"Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!"
Refren: "Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!"

»Junaki morja, ljudstvo slave,
nesmrtni rod krvi junaške,
ponesite zdaj spet v višave
blišč dežele Portugalske!
Zamegljeno iz spomina
glas razlega se očakov,
glas pogumnih prajunakov,
znaní zmago – domovina.«
Refren: »K orožju, k orožju, v boj!
v boj za morje, za celino.
K orožju, k orožju, v boj!
V boj za našo domovino,
proti topovom hodímo, hodímo. »

Portugalska (evropska) in brazilska portugalščina

Ta slovar predstavlja evropsko portugalščino, vključuje pa nekaj gesel iz brazilske portugalščine, v slovarju označenih z (br.).

Reblog this post [with Zemanta]